郎骑竹马来绕床弄青梅全诗译文

郎骑竹马来,绕床弄青梅是出自唐代诗人李白的《长干行一》全诗加译文如下:

《长干行一》唐·李白

妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

译文:我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。

常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。

绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

郎骑竹马来绕床弄青梅全诗译文

《长干行一》的作品创作背景

李白在游历楚国故地后,继续东游,到达今江苏南京、扬州,浙江绍兴等地。南京曾是六朝古都,号称“江南佳丽地,金陵帝王州”。城内秦淮河两岸,东吴以来一直是繁华的商业区和居民地。一些商人外出经商,常常数年不归,留下妻子在家望眼欲穿。不知道李白是否认识一些商妇,但一定听说过她们的故事。

“长干行”,属六朝乐府杂曲歌辞。“长干”,即长干里,今南京秦淮河南的一条里巷,此名仍存。“行”,歌行,古诗的一种体裁。此诗借鉴了六朝民歌的一些表现方法,以商妇的爱情和离别为题材,用女子自述的口吻写出,在叙述欢乐往事及离愁别绪中,倾诉对远方丈夫的思念。