秋日湖上的原文和译文

秋日湖上的原文: 落日五湖游,烟波处处愁。浮沉千古事,谁与问东流。

秋日湖上的译文:在那秋日的傍晚,我泛舟五湖,烟波浩淼,处处引起我的伤愁。 兴亡和胜败,即是千古的历史,何须再去问那浊浪滔滔的东流。

秋日湖上的原文和译文

 【鉴赏提示】夕阳斜照的黄昏,诗人荡舟五湖,所见只是烟霭沉沉, 水波微动,于是,内心不由升起一种惆怅愁苦的思绪。然而, 这种愁苦并非仅仅因为“夕阳无限好,只是近黄昏”,由日落 和秋天的萧杀而引发的人生易逝的感触,也不是因为 “烟 波” 之自然景物唤起了诗人心灵深处似乎与其有某种神秘 对应关系的消极心理。诗人在这首两句里只是表现出自己 的愁绪,于是形成一点小小的跌宕,和“日暮乡关何处是,烟 波江上使人愁”先说愁事次说愁绪的写法稍有区别。后两句 点明了诗人愁思之所在,原来,诗人挟持者甚远,他是在为 “千古沉浮”伤感!这里,很自然地与第一句“五湖”照应起 来。所谓五湖,为太湖五湾之统称。相传春秋时范蠡辅佐越 王勾践灭吴后,功成身退,驾扁舟游五湖上。诗人正是沿着 这一条思路,由五湖而联想到范蠡,由范蠡而想到千年以 来,江山代谢,世事沧桑,不免良有感慨了。

秋日湖上的原文和译文