
La vie est belleUn peu moins belle que vue du ciel, vue d'iciLa lune est claireEt aussi loin, que soit la mer, je la suisJ'ai perdu la mémoireMa vie défileDans la presqu'îleJe finirai tôt ou tard...Sur le fil, tout est calme et tranquilleSur le fil, tout est simple et facileSur le fil, on se calme...人生是美丽的只比眼前天上的风景稍稍逊色而已月光清莹如同身边的大海一般遥不可及我丢失了回忆我的生命在这半岛之间匆匆流逝迟早会有终结的那一天……流水之上,一切如此安宁静谧流水之上,一切如此简单容易流水之上,我们渐渐变得冷静……Et on attendQuelques instants, puis face au vent, on oublieLe mauvais sangLes hommes en blanc, décidément trop de bruitJ'ai oublié l'histoireMa vie s'effaceDans les palaces,Je finirai tôt ou tardSur le fil, tout est calme et tranquilleSur le fil, tout est simple et facileSur le fil, on se calme....在等待了几秒钟过后我们迎着风忘记那些坏死的血液,苍白的人群太多喧闹的噪音我已经忘记过去我的生命在旅馆里模糊褪去迟早会有终结的那一天……流水之上,一切如此安宁静谧流水之上,一切如此简单容易流水之上,我们渐渐变得冷静……On se décideA faire l'impasse, et face au vide, on repasseLa fin du filmQui n'est qu'un film en noir et blanc, je l'effaceC'est pas la mer à boireMa vie se meurtIl reste une heureJe finirai tôt au tard...Sur le fil, tout est calme et tranquilleSur le fil, tout est simple et facileSur le fil, on se calme....我们决定冒险步入绝境,面对空虚,回想起那部黑白电影的结局我想抹去它的痕迹这不是一件难于登天的事情我的生命在慢慢凋零只剩下一个小时的时间结束的那一刻迟早会来临……流水之上,一切如此安宁静谧流水之上,一切如此简单容易流水之上,我们渐渐变得冷静……从字面直接翻译sur le fil意指”走在钢索上”,也就是摇摇欲坠,不确定之意。但也有另外一个更直接的意思就是”在线之上”,比如说小丑marche sur le fil=小丑走在绳索上。
