
原文:王右军年减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈熟眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊。曰:“不得不除之。”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时称其有智。
翻译: 王羲之年纪不到十岁时,大将军王敦非常喜欢他,常常把他放在自己的帐中睡觉。 王敦有一次曾经先起来了,王羲之因为某些原因还没有起来。 不一会儿,王敦的参军钱凤进来,王敦屏退他人和钱凤讨论事情,却都忘了王羲之还在帐子里。 他们说起要谋反的计划,这时王羲之醒来,听到他们的谈论之后,知道自己没有活的道理,就假装呕吐弄脏了头脸和被褥,假装睡得很熟。 王敦议论事情到了一半才想起王羲之没起床,两人大惊说:“不得不除掉他。” 等到打开帐子,却见王羲之呕吐得一片狼藉,于是相信他确实还在熟睡,王羲之因此得以保全性命。当时的人称赞王羲之聪明。
