习惯说文言文翻译 习惯说文言文翻译和原文

习惯说文言文翻译 习惯说文言文翻译和原文

《习惯说》的文言文翻译和原文如下

翻译: 刘蓉年少时,在养晦堂西边的一间屋子里读书。他低着头读书,仰着头思考,遇到想不明白的地方,就站起来绕着屋子走。 屋子里有个洼坑,宽约一尺,渐渐越扩越大。每次经过,刘蓉的脚都被绊一下。时间一长,他也就习惯了,再走那里就如同走平地一样安稳。 一天,刘蓉的父亲来到屋子里,看到洼坑,笑着对他说:“你连一间屋子都不能治理好,还能治理好国家吗?”随后他叫仆人取土填平了洼坑。 刘蓉后来再走到洼坑处,觉得地面突然凸起一块,心里一惊,低头看,地面却是平平整整,他别扭地走了许多天才渐渐习惯。 刘蓉感慨道:“习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚走在平地上,便不能适应洼地了。等到时间长了,洼地就仿佛平了,等到长久以后习惯它,遇到洼地反而觉得阻碍而不舒适。所以君子的求学,贵在慎重地对待开始阶段的习惯养成。”

原文:蓉少时,读书养晦堂之西偏一室。俯而读,仰而思;思有弗得,辄起绕室以旋。室有洼,经尺,浸淫日广。每履之,足苦踬焉。既久而遂安之。一日,父来室中,顾而笑曰:“一室之不治,何以天下家国为?”命童子取土平之。后蓉复履其地,蹶然以惊,如土忽隆起者,俯视地坦然,则既平矣。已而复然。又久而后安之。噫!习之中人甚矣哉!足之履平地,而不与洼适也,及其久,则洼者若平,至使久而即乎其故,则反窒焉而不宁。故君子之学,贵乎慎始。