
“如果”是一个常见的诗歌标题,有多位诗人以此为题创作过诗歌,以下是其中几首《如果》的原文:
约瑟夫·鲁德亚德·吉卜林《如果》
原文(英文):
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you,
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too,
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don't deal in lies,
Or, being hated, don't give way to hating,
And yet don't look too good, nor talk too wise;
If you can dream——and not make dreams your master;
If you can think——and not make thoughts your aim;
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same;
If you can bear to hear the truth you've spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build 'em up with worn-out tools:
If you can make one heap of all your winnings
And risk it all on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings——nor lose the common touch;
If neither foes nor loving friends can hurt you;
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds' worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And——which is more——you'll be a Man, my son!
中文译文:
如果在你周围,所有人都失去冷静,
责怪你,而你还能保持头脑清醒;
如果所有人都怀疑你,你仍然相信自己,
并且容忍他人的怀疑;
如果你能等待,不会因等待失去耐性;
或者面对谎言,不会以谎言作为回应,
或者面对仇恨,不会让仇恨蒙蔽理性,
既不贪慕虚荣,也不夸夸其谈;
如果你有梦想——而不会成为梦想的奴隶;
如果你有思想——而不会把思想作为目的;
如果你能面对成功和失败,
对这两个骗子一视同仁;
如果你能容忍,听到你说过的真理,
被恶人歪曲,用来欺骗傻子,
或者,看到你毕生的心血碎落一地,
你却能弯下腰,用破旧的工具悉心修理;
如果你能将赢来的所有堆成一堆,
冒险赌一局,玩个掷币游戏,
输掉了,却还能从头再来,东山再起,
而对失去的辉煌永不再提;
如果你能打起精神,鼓起勇气,
即使早已筋疲力尽,却还能坚守阵地,
坚守,即使你内心已一无所有,
只剩下意志在告诫自己:“坚持下去!”
如果你能与大众攀谈并保持谦卑,
或者与国王同行却依然平易近人;
如果敌人和挚友都无法将你伤害,
如果所有人对你都很重要,但又不过于依赖;
如果你能将每一分无情的时光,
都化作六十秒忙碌的奔跑,
那么,整个世界,一切的一切,都会属于你,
而且,我的孩子,你将会成为男子汉,顶天立地!
席慕蓉《如果》
四季可以安排得极为黯淡
如果太阳愿意
人生可以安排得极为寂寞
如果爱情愿意
我可以永不再出现
如果你愿意
除了对你的思念
亲爱的朋友 我一无长物
然而 如果你愿意
我将立即使思念枯萎 断落
如果你愿意
我将把每一粒种子都掘起
把每一条河流都切断
让荒芜干涸延伸到无穷远
今生今世 永不再将你想起
除了 除了在有些个
因落泪而湿润的夜里 如果 如果你愿意
汪国真《如果》
如果你是大河,
何必在乎别人把你当成小溪;
如果你是峰峦,
何必在乎别人把你当成平地;
如果你是春色,
何必为一瓣花朵的凋零叹息;
如果你是种子,
何必为还没有结出果实着急;
如果你就是你,那就静静地微笑,无所畏惧。
如果你一定要走
我又怎能把你挽留
即使把你留住
你的心
也在远方浮游
如果你注定一去不回头
我为什么还要独自烦忧
即便终日以泪洗面
也洗不尽
心头的清愁
要走 你就潇洒地走
人生本来有春也有秋
不回头 你也无需再反顾
失去了你 我也并非一无所有
巩孺萍《如果》
如果我是一只燕子,
我愿在秋天破壳。
当所有的候鸟飞向南方,
我将在寂寞的屋檐,
唱出动听的歌。
如果我是一朵小花,
我愿在冬天开着。
当所有的花朵颓然凋零,
我将在积雪的枝头,
绽放绚丽的红色。
如果我是一头小牛,
我愿在春天降生。
当乡村的麦苗刚刚返青,
我将在空旷的田野,
快乐地跑过。
如果我是一个孩子,
我愿出生在中国。
当夏日的雨水洗净了蓝天,
我将用彩色的笔,
画下泰山、黄河……
相信吧!
这幅画一定很美很美,
美得动人心魄!
如果有人问起,
我会骄傲地对他说:
看——
这就是我伟大的祖国!
这些诗歌都以“如果”为开头,展开了丰富的想象和深刻的思考,表达了不同的情感和哲理。每一首诗都有其独特的风格和魅力,值得读者细细品味。
