中国朝鲜族导演张律第三部长片 “Desert Dream”, 原名为蒙古语 “Hyazgar”,意思就是 “世界”~ 导演在访问中指出, 这里的 “界” 可以指国与国之间的边界, 也可以指人与人之间心灵上的边界~ 片中虽然提及北韩难民, 中国北部荒漠化, 中国蒙古边境关系等理应可以大造文章的敏感题材, 不过导演对政_治的描写只是轻轻带过, 反而集中塑造片中人物之间不依赖言语的沟通和互动~
“Desert Dream” 全片主要在蒙古荒漠地区实地取景, 大自然景色几乎成为其中一位主角~ 全片多采用远镜拍摄, 让片中的人物融入风景之中, 往往得出一些颇漂亮的构图, 同时亦捕捉了一些基鲁斯达米 (Abbas Kiarostami) 式荒凉而优美的景致 (特别是那些蜿蜒的泥路)~
片中那些不停被栽到地上, 但始终未能茁壮成长的树苗, 也可视为片中人物内心世界的反映: Hangai (Bat-ulzii 饰) 眼见家园被黄沙掩盖, Soon-hee (Seo Jung 饰) 和 Chan-ho (Shin Dong-ho 饰) 母子逃难到人生路不熟的地方, 都宛如无根无家的孤儿~ 虽然他们在萍水相逢时建立过一点情谊, 但最后仍躲不过各散东西, 被迫远离家园的宿命~
整部电影大部分镜头的拍摄方法基本上都非常相似: 先是10多秒静止不动的中远距离定镜, 让多位角色在镜框中自由进出, 但即使片中人走出画面之外, 摄影机也不会立刻随之移动 (观众只能从声音猜测画面中看不见的事情), 往往要待人物全部离开后数秒, 才以一个从容不迫的 pan shot 披露剧情进展, 继而发展成另一个静止不动的定镜~ 这种几乎形式化的拍摄手法, 虽然有时显得呆板而造作, 但无疑成功保持一种静观生活的缓慢节奏, 同时让背后荒凉的自然景色渗出一阵澹澹的孤清~
在这部言语沟通失效的电影中, 音乐便成为人与人之间超越语言的沟通工具 (男女间的肌肤之亲也可视作另一种沟通方式, 但往往只是男方一厢情愿地强求…)~ 蒙古士兵演唱的蒙古喉音和民歌, Chang-ho 哼着的韩国短曲, 便都能暂时消除人们心中的界线, 让来自不同背景的人互相关怀~
电影的结尾, 讲述 Soon-hee 母子再次飘泊天涯~ 面对一条广阔的大路, 镜头来一个慢慢环顾四周的360度 pan shot, 回过头来却见栏杆上系满蓝色的丝巾予以祝福~ 这个 pan shot 就像小儿子 Chang-ho 早前迳自在原地转圈的怪行 (他自称这样能让他在晚上造读书上学的梦): 虽然眼前没有可见的美好将来, 但在路上的人内心依然充满盼望~

