
“武帝本纪”的原文及译文因具体的武帝而有所不同,以下提供《汉书·武帝纪》和《三国志·魏书·武帝纪》的原文及译文概览:
《汉书·武帝纪》
原文(节选)
孝武皇帝,景帝中子也,母曰王美人。年四岁立为胶东王。七岁为皇太子,母为皇后。十六岁,后三年正月,景帝崩。甲子,太子即皇帝位,尊皇太后窦氏曰太皇太后,皇后曰皇太后。三月,封皇太后同母弟田蚡、胜皆为列侯。
建元元年冬十月,诏丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、诸侯相举贤良方正直言极谏之士。丞相绾奏:“所举贤良,或治申、商、韩非、苏秦、张仪之言,乱国政,请皆罢。”奏可。春二月,赦天下。赐民爵一级。年八十复二算,九十复甲卒。行三铢钱。
译文(节选)
孝武皇帝是景帝的中子,母亲是王美人。孝武皇帝四岁时被立为胶东王。七岁时被立为皇太子,母亲被立为皇后。孝武皇帝十六岁时,景帝后三年正月去世。甲子日,太子即皇帝位,尊奉皇太后窦氏为太皇太后,皇后为皇太后。三月,封皇太后的同母弟弟田蚡、田胜都位列侯爵。
建元元年冬十月,孝武皇帝下诏命令丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、诸侯相举荐贤良方正、直言极谏之士。丞相卫绾上奏说:“所举荐的贤良方正之士,有的学习申不害、商鞅、韩非、苏秦、张仪的学说,会扰乱国家政务,请陛下全部罢免他们。”孝武皇帝批准了丞相的奏章。建元元年春二月,大赦天下。赐给百姓爵位一级。年龄八十岁以上的免除两种徭役,九十岁以上的免除徭役和兵役。下令铸造三铢钱流通。
《三国志·魏书·武帝纪》
原文(节选)
太祖武皇帝,汉相国参之后。桓帝时,曹腾为中常侍大长秋,封费亭侯。养子嵩嗣,官至太尉,莫能审其生出本末。嵩生太祖。
太祖少机警,有权数,而任侠放荡,不治行业,故世人未之奇也;惟梁国桥玄、南阳何颙异焉。玄谓太祖曰:“天下将乱,非命世之才不能济也,能安之者,其在君乎!”年二十,举孝廉为郎,除洛阳北部尉,迁顿丘令,征拜议郎。
译文(节选)
太祖武皇帝,是汉朝相国曹参的后代。汉桓帝时,曹腾担任中常侍大长秋,被封为费亭侯。曹腾的养子曹嵩继承了他的爵位,官至太尉,但没有人能弄清曹嵩出生的本来情况。曹嵩生了太祖武皇帝。
太祖武皇帝年少时机智警觉,有谋略,然而放任不羁,不治学业,所以当时的人没有认为他有什么奇特的;只有梁国人桥玄、南阳人何颙认为他与众不同。桥玄对太祖说:“天下将大乱,不是命世之才不能拯救,能使天下安定的人,大概就是你吧!”太祖二十岁,被举荐为孝廉,做了郎官,又被任命为洛阳北部尉,后来升任顿丘县令,又被征召授任为议郎。
以上仅为两部史书《武帝本纪》的节选原文及译文,由于篇幅较长,这里只提供了部分内容。如需完整的原文及译文,建议查阅相关历史文献或专业书籍。
