
以下是对《王子猷居山阴》的逐字逐句解析,该篇出自南朝文学家刘义庆的《世说新语·任诞》。
原文: 王子猷(yóu)居山阴,夜大雪,眠觉(jiào),开室,命酌(zhuó)酒。四望皎然,因起彷徨(páng huáng),咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡(shàn),即便夜乘小船就之。经宿(xiǔ)方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”
逐字逐句解析:
王子猷居山阴:王子猷(王羲之的儿子王徽之的字)居住在山阴县(今浙江绍兴)。
- 王子猷:人名,指王徽之。
- 居:居住。
- 山阴:地名,古县名,治所在今浙江绍兴市。
夜大雪:夜里下了一场大雪。
- 夜:夜晚。
- 大雪:很大的雪。
眠觉:睡觉醒来。
- 眠:睡觉。
- 觉:睡醒。
开室:打开房门。
- 开:打开。
- 室:房间、屋子。
命酌酒:命令仆人斟上酒。
- 命:命令、吩咐。
- 酌:斟酒、倒酒。
- 酒:酒水。
四望皎然:(他)向四周望去一片洁白。
- 四望:四面眺望。
- 皎然:明亮洁白的样子。
因起彷徨:(于是)起身徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。
- 因:于是、就。
- 起:起身。
- 彷徨:徘徊的样子。
- 咏:吟咏、吟诵。
- 左思《招隐诗》:左思所作的一首描写隐居生活的诗歌。
忽忆戴安道:忽然想念起戴安道(即戴逵,东晋学者、音乐家、画家,“竹林七贤”之一戴邈之子)。
- 忽:忽然、突然。
- 忆:想念、回忆。
- 戴安道:人名,即戴逵。
时戴在剡:当时戴安道住在剡县(今浙江嵊州)。
- 时:当时。
- 在:住在。
- 剡:地名,古县名,治所在今浙江嵊州市。
即便夜乘小船就之:于是就立即连夜乘着小船去拜访他。
- 即:立即、马上。
- 便:就。
- 夜:连夜、在夜里。
- 乘:乘坐。
- 小船:小船儿。
- 就:到……去、拜访。
- 之:代词,代指戴安道。
经宿方至:经过一夜才到。
- 经宿:经过一夜。
- 方:才。
- 至:到达。
造门不前而返:(到了戴安道家门前)却不上前敲门就走了回来。
- 造门:到门前。
- 不前:不向前、不上去。
- 而:连词,表转折关系,却。
- 返:返回。
人问其故:有人问他这样做的缘故。
- 人:别人、他人。
- 问:询问。
- 其:代词,代指王子猷。
- 故:原因、缘故。
王曰:王子猷回答说。
- 王:王子猷。
- 曰:说。
“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”:(我)本来是乘着兴致前往的,(现在)兴致已经尽了我就返回了,为什么一定要见到戴安道呢?
- 吾:我。
- 本:本来。
- 乘兴而行:趁着兴致前往。
- 兴尽而返:兴致尽了便返回。
- 何必:为什么一定要。
- 见:见面、相见。
- 戴:代指戴安道。
这篇短文通过讲述王子猷雪夜访友的故事,展现了魏晋名士洒脱不羁、率性而为的性格特点。
