王子猷居山阴逐字逐句

王子猷居山阴逐字逐句

以下是对《王子猷居山阴》的逐字逐句解析,该篇出自南朝文学家刘义庆的《世说新语·任诞》。

原文: 王子猷(yóu)居山阴,夜大雪,眠觉(jiào),开室,命酌(zhuó)酒。四望皎然,因起彷徨(páng huáng),咏左思《招隐诗》。忽忆戴安道,时戴在剡(shàn),即便夜乘小船就之。经宿(xiǔ)方至,造门不前而返。人问其故,王曰:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”

逐字逐句解析

  • 王子猷居山阴:王子猷(王羲之的儿子王徽之的字)居住在山阴县(今浙江绍兴)。

    • 王子猷:人名,指王徽之。
    • 居:居住。
    • 山阴:地名,古县名,治所在今浙江绍兴市。
  • 夜大雪:夜里下了一场大雪。

    • 夜:夜晚。
    • 大雪:很大的雪。
  • 眠觉:睡觉醒来。

    • 眠:睡觉。
    • 觉:睡醒。
  • 开室:打开房门。

    • 开:打开。
    • 室:房间、屋子。
  • 命酌酒:命令仆人斟上酒。

    • 命:命令、吩咐。
    • 酌:斟酒、倒酒。
    • 酒:酒水。
  • 四望皎然:(他)向四周望去一片洁白。

    • 四望:四面眺望。
    • 皎然:明亮洁白的样子。
  • 因起彷徨:(于是)起身徘徊,吟诵着左思的《招隐诗》。

    • 因:于是、就。
    • 起:起身。
    • 彷徨:徘徊的样子。
    • 咏:吟咏、吟诵。
    • 左思《招隐诗》:左思所作的一首描写隐居生活的诗歌。
  • 忽忆戴安道:忽然想念起戴安道(即戴逵,东晋学者、音乐家、画家,“竹林七贤”之一戴邈之子)。

    • 忽:忽然、突然。
    • 忆:想念、回忆。
    • 戴安道:人名,即戴逵。
  • 时戴在剡:当时戴安道住在剡县(今浙江嵊州)。

    • 时:当时。
    • 在:住在。
    • 剡:地名,古县名,治所在今浙江嵊州市。
  • 即便夜乘小船就之:于是就立即连夜乘着小船去拜访他。

    • 即:立即、马上。
    • 便:就。
    • 夜:连夜、在夜里。
    • 乘:乘坐。
    • 小船:小船儿。
    • 就:到……去、拜访。
    • 之:代词,代指戴安道。
  • 经宿方至:经过一夜才到。

    • 经宿:经过一夜。
    • 方:才。
    • 至:到达。
  • 造门不前而返:(到了戴安道家门前)却不上前敲门就走了回来。

    • 造门:到门前。
    • 不前:不向前、不上去。
    • 而:连词,表转折关系,却。
    • 返:返回。
  • 人问其故:有人问他这样做的缘故。

    • 人:别人、他人。
    • 问:询问。
    • 其:代词,代指王子猷。
    • 故:原因、缘故。
  • 王曰:王子猷回答说。

    • 王:王子猷。
    • 曰:说。
  • “吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴?”:(我)本来是乘着兴致前往的,(现在)兴致已经尽了我就返回了,为什么一定要见到戴安道呢?

    • 吾:我。
    • 本:本来。
    • 乘兴而行:趁着兴致前往。
    • 兴尽而返:兴致尽了便返回。
    • 何必:为什么一定要。
    • 见:见面、相见。
    • 戴:代指戴安道。

这篇短文通过讲述王子猷雪夜访友的故事,展现了魏晋名士洒脱不羁、率性而为的性格特点。