商於子驾豕译文

商於子驾豕译文

《商於子驾豕》的译文如下

背景介绍:商於子家境贫寒,没有牛来耕田,于是牵了一头大猪,从西向东,打算用猪来耕田。大猪不服从轭套,一挣脱就开跑,一天下来没能耕完一亩地。

宁毋先生的质疑:宁毋先生路过此地,责备商於子说:“你错了!耕田应当用牛,因为牛的力气大可以使土翻起,蹄子坚硬可以站立在泥中。猪虽然大,但怎么能耕田呢?”

商於子的愤怒:商於子怒视宁毋先生,没有回应。宁毋先生又说:“现在你用猪代替牛来耕田,这不是颠倒了吗?我可怜你,所以对你说这些,你反而发怒不回答,为什么呢?”

商於子的反驳:商於子回答说:“你说我颠倒是非,我也说你颠倒是非。难道不知道耕田必须用牛,就如同治理百姓必须用贤人一样。不用牛,虽然耕田不利,但危害小;不用贤人治理百姓,天下就会遭受祸害,危害大。为什么你不用这话去责备那些治理百姓的人呢?”

宁毋先生的领悟:宁毋先生对弟子说:“这是对现实不满的话。”

总结:商於子因贫困而用猪耕田,虽知不妥却属无奈。宁毋先生责备其不当,商於子则借此机会强调贤人治国的重要性,并责备宁毋先生未及治国之责。宁毋先生听后,意识到这是商於子对现实社会的不满与批判。