
原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”
公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于涂者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;循国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。
翻译:齐景公在位时,连续下了几天的雪,但天气并未因此变得寒冷。齐景公披着珍贵的白色狐皮大衣,坐在朝堂旁边的台阶上。晏子进去朝见齐景公,站了一会儿后,齐景公说道:“真是奇怪!下了几天的雪,天气竟然不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”齐景公听了后笑了起来。晏子接着说:“我听说古代贤德的国君,在自己吃饱时能体会到别人的饥饿,在自己温暖时能体会到别人的寒冷,在自己安逸时能体会到别人的劳苦。但现在君王您却体会不到了。”
齐景公听后说道:“你说得对!我明白了你的教诲。”于是,他下令发放皮衣和粮食给那些挨饿受冻的人,并规定:在路上遇到的受冻挨饿的人,不要问他们来自哪个乡;在里巷遇到的,不要问他们属于哪户人家;巡视全国进行统计时,也不要记录他们的姓名。对于已有职业的人,发给他们两个月的粮食;对于生病的人,发给他们两年的粮食。
重点内容: 原文简述:描述了齐景公与晏子之间的一段对话,以及齐景公随后采取的善政。 晏子谏言:晏子通过反问齐景公,指出古代贤君能体恤百姓的疾苦,而现在的齐景公却未能做到。 齐景公反应:齐景公接受了晏子的谏言,并立即采取措施,发放皮衣和粮食给挨饿受冻的百姓,展现出他的仁政。
