求黑色星期天中文加*文歌词

求黑色星期天中文加*文歌词

歌词及中文翻译(一)《Gloomy Sunday》原文(匈牙利文版)   Ôsz van és peregnek a sárgult levelek   Meghalt a földön az emberi szeretet   Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél   Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél   Hiába sírok és hiába szenvedek   Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek...   Meghalt a szeretet!   Vége a világnak, vége a reménynek   Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek   Emberek vérétôl piros a tarka rét   Halottak fekszenek az úton szerteszét   Még egyszer elmondom csendben az imámat:   Uram, az emberek gyarlók és hibáznak...   Vége a világnak!   中文翻译:   秋天到了 树叶也落下   世上的爱情都死了   风正哭着悲伤的眼泪   我的心不再盼望一个新的春天   我的泪和我的悲伤都是没意义的   人都是无心,贪心和邪恶的   爱都死去了!   世界已经快要终结了 希望已经毫无意义   城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐   草都被人类的血染红   街上到处都是死人   我会再祷告一次   人们都是罪人,上帝,人们都会有错的   世界已经终结了!   英文翻译:   It is autumn and the leaves are falling   All love has died on earth   The wind is weeping with sorrowful tears   My heart will never hope for a new spring again   My tears and my sorrows are all in vain   People are heartless, greedy and wicked...   Love has died!   The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning   Cities are being wiped out, shrapnel is making music   Meadows are coloured red with human blood   There are dead people on the streets everywhere   I will say another quiet prayer:   People are sinners, Lord, they make mistakes...   The world has ended!   (二)《Gloomy Sunday》(英文填词版)   Sunday is gloomy, my hours are slumberless  Dearest, the shadows I live with are numberless   Little white flowers will never awaken you   Not where the black coach of sorrow has taken you   Angels have no thought of ever returning you   Would they be angry if I thought of joining you   Gloomy Sunday   Sunday is gloomy, with shadows I spend it all   My heart and I have decided to end it all   Soon there'll be flowers and prayers that are sad, I know   Let them not weep   Let them know that I'm glad to go   Death is no dream   For in death I'm caressing you   With the last breath of my soul I'll be blessing you   Gloomy Sunday   Dreaming, I was only dreaming   I wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear!   Darling I hope that my dream never haunted you   My heart is telling you how much I wanted you   Gloomy Sunday   中文翻译:   黑色星期天难以成眠   我活在无数的阴影中   白色小花无法把你唤醒   黑色的灵车也不能将你带走   天使没有把你送回的念头   如我想跟你离去,他们会否感到愤怒   黑色星期天   黑色星期天在阴影中度过   我和我的心决定终结一切   鲜花和祷告将带来悲伤,我知道   不要哭泣   让他们知道我笑着离开   死亡不是虚梦   借此我把你爱抚   灵魂以最后一息为你祝福   黑色星期天   做梦,我原来只不过是在做梦   我醒来就会发现你正在我内心的深处酣眠,心爱的人!   亲爱的我希望我的梦不会萦绕着你   我的心正在对你说,我曾多么地渴望你   忧郁的星期天   (三)《Trauriger Sonntag》(德文填词版)   Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit   Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit   Schließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach   Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach   Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch   Laßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch   Trauriger Sonntag   Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht   Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht   Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht   Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht   Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim   Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein   Trauriger Sonntag   中文翻译:   忧郁的星期天,你的夜已不再遥远   与黑影分享我的孤寂   闭上双眼,就见孤寂千百度   我无法成眠,然孤寂稳稳而眠   袅袅烟际,隐约有身影闪动   别留我于此,告诉天使我亦随他同行   忧郁的星期天   我度过无数孤寂的星期天   今日我将行向漫漫长夜   蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼   毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负   最后的一息伴随我永返回家园   在黑暗中我将安全   忧郁的星期天   (四)《Sombre Dimanche》   french version   Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs   Je suis entré dans notre chambre le c?ur las   Car je savais déjà que tu ne viendrais pas   Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur   Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas   En écoutant hurler la plainte des frimas ...   Sombre dimanche...   Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert   Alors tu reviendras, mais je serai parti   Des cierges brûleront comme un ardent espoir   Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts   N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir   Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie   Sombre dimanche.   中文翻译:   忧郁的星期天 手捧鲜花   我步入我们的房间,身心疲惫   就因为我知道你再不会归来   我吟唱忧伤地情歌   我孑然一身,低声哭泣   聆听雾凇的悲鸣低吼   忧郁的星期天   终有某个星期日,我会因无法承受而死去   你归来时,我已然离开   祭祀的蜡烛燃烧,如同炽热的希望一般   为了你,不费力气,我重又睁开眼睛   不要害怕,我的爱人,即便我的双瞳不能凝视你   它们也同样会对你说,我将爱你甚于我的生命   忧郁的星期天   (二)《Gloomy Sunday》(中文粤语版)作词 林夕   明日无了无期    沉睡也是种福气   烛光与诗歌与感想我早预备   钟声里鲜花似灰烬散落一地   这双脚这么重    终于不必着地   同伴别好奇    能令你们更伤悲   我突然欢喜    就这样长睡不起   Gloomy Sunday   来日无了无期    存在有甚么惊喜   你在何处    在浮生的我多妒忌   蒲公英要枯死至飞得到目的地   升起了的 亲爱的    总有一天堕地   无恨无爱    神父别要为此泄气   挂念谁 永别谁 到最后亦一起   Gloomy Sunday   让我睡到双眼渐红    醒于噩梦中   心再灰 泪还暖 让我放松   从未忘记    从前在你病房吻你   你亦能笑着问我    为何事伤悲   Gloomy Sunday   Gloomy Sunday   (英文歌曲翻译)   Sunday is Gloomy,   绝望的星期天,   My hours are slumberless,   我的时间在沉睡,   Dearest, the shadows I live with are numberless ,   亲爱的,我生活在无数暗影中   Little white flowers will never awaken you ,   白色的小花将不再能唤醒你   Not where the black coach of sorrow has taken you   黑色的悲伤轿车上载着你   Angels have no thought of ever returning you   天使们将不会回顾到你   Would they be angry if I thought of joining you   他们是不是愤怒了因为我想加入你   Gloomy Sunday   绝望的星期天   Sunday is gloomy   星期天是绝望的   with shadows I spend it all   和暗影一起我将它结束   My heart and I have decided to end it all   我的心脏和我都相信这是它的终结   Soon there’ll be flowers and prayers that are sad,   很快这里的鲜花和祈祷文将是悲伤的,   I know, let them not weep,   我知道,让他们不哭泣,   Let them know that I’m glad to go   让他们知道我很高兴离开   Death is no dream,   死亡不是梦   For in death I’m caressing you   因为我在死亡中爱抚着你   With the last breath of my soul I’ll be blessing you   在我灵魂最后的呼吸中我祝福你   Gloomy Sunday   绝望的星期天   Dreaming   梦中   I was only dreaming   我不只是在梦中   I wake and I find you   我醒来并且寻找你   Asleep in the deep of   我的心脏陷入深深的睡眠   My heart   Dear 亲爱的   Darling I hope that my dream never haunted you   心上人我希望我的梦不会让你苦恼   My heart is telling you how much I wanted you   我的心脏告诉你我有多么想你   Gloomy Sunday 绝望的星期天