
晓の车 风さそう木荫に俯せて泣いてる 见も知らぬ私を私が见ていた 逝く人の调べを奏でるギタ-ラ 来ぬ人の叹きに星は落ちて 行かないで、どんなに叫んでも オレンジの花びら静かに揺れるだけ やわらかな额に残された 手のひらの记忆遥か とこしえのさよならつま弾く 优しい手にすがる子供の心を 燃えさかる车轮は振り払い进む 逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ 胸の糸激しく掻き鸣らして 哀しみに染まらない白さで オレンジの花びら揺れてた夏の影に やわらかな额を失くしても 赤く染めた砂遥か越えて行く さよな椁违辚亥? 想い出を焼き尽くして进む大地に 懐かしく芽吹いて行くものがあるの 暁の车を见送って オレンジの花びら揺れてる今も何処か いつか见た安らかな夜明けを もう一度手にするまで 消さないで灯火 车轮は廻るよ 随风起舞的树荫下俯面而泣 望着那个素不相识的我 吉他为逝去之人而奏 流星为不归之人而叹息 别离我而去,如此竭力呼喊 却只换来橘黄花瓣静静摇摆 留在稚嫩脸庞上的 存于掌心中的记忆已渐遥远 指间奏出永恒的离别 依附在温柔臂腕上的孩童之心 被呼啸的车轮无情抛开 吉他弹出逝人轻叹 拨弄心中之弦难以平静 未染哀伤的白洁之上 摇摆着橘黄花瓣的夏日之影久不散去 即使稚嫩的脸庞已经不再 也会穿越那被夕阳染红的沙滩 离别的旋律 燃尽所有回忆前行的大地上 往日的东西正在生根发芽 目送拂晓的列车 橘黄的花儿今日又在何处摇摆 曾几何时的那片黎明 再次回到手中之前 不要熄灭这灯火 车轮,转啊 罗马注音 kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara konu hito no nageki ni hoshi ha ochite yukanaide donnani sakendemo orenji no hana bira shizukani yureru dake yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo moesakaru kuruma wa furiharai susumu yuku hito no nageki wo kanadete gitaara mune no ito hageshiku kaki narashite kanashimi ni somaranai shiro sade orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni yawarakana hitai wo nakushitemo akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno akatsuki no kuruma wo miokutte orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka itsuka mita yasurakana yoakewo mou ichido te ni suru made kesanaide tomoshibi kuruma ha mawaru yo扉の向こうへ [钢之炼金术师 ED2] 日文原文: 仆等はいまでも叫んでる 确かめるように 握りしめた右手 うざったい法则を ぶちこわして行け 伤ついた足を 休ませるぐらいなら たった一歩でも ここから进め 歪んだ风を掻き分けて 冷たい空を追い越して それでもまだ彷徨い続けてる 仆等はいつでも叫んでる 信じ続けるだけが答えじゃない 弱さも伤もさらけ出して もがき続けなければ始まらない 突き破れ扉の向こうへ ややこしい问题で 络み合った社会 じれったい现実を 蹴り飞ばして行け 诽诱や中伤にふさぎ込むぐらいなら 打算も欲望も ぶちまけて行け 乱れた情报 掻き消して しらけた视线 ふりほどいて 现在から続く 次のステージヘ 仆等はいつでも探してる 加速したスピードは変えられない 强さと覚悟つなぎ止めて 走り続けなければ未来はない 突き进め扉の向こうへ 翳したプライドが间违いだとしても 描いてた理想が崩れかけても ここにある全てに嘘をつかれたとしても きっとここにいる 仆等はいまでも叫んでる 信じ続けるだけが答えじゃない 弱さも伤もさらけ出して もがき続けなければ始まらない 突き破れ扉の向こうへ 仆等はいまでも探してる 加速したスピードは変えられない 强さと覚悟つなぎ止めて 走り続けなければ未来はない 突き进め扉の向こうへ 扉の向こうへ 罗马注音: Bokura wa ima demo sakenderu Tashikameru you ni Nigirishimeta migite Uzattai housoku wo Buchikowashiteike Kizutsuita ashi wo Yasumaseru gurai nara Tatta ippo demo Koko kara susume Yuganda kaze wo kakiwakete Tsumetai sora wo oikoshite Soredemo mada samayoi-tsuzuketeru Bokura wa itsudemo sakenderu Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai Yowasa mo kizu mo sarakedashite Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai Tsukiyabure tobira no mukou e Yayakoshii mondai de Karamiatta shakai Jirettai genjitsu wo Keritobashiteike Hibou ya chuushou ni fusagikomu gurai nara Dasan mo yokubou mo Buchimaketeike Midareta NOISE Kakikeshite Shiraketa shisen Furihodoite Koko kara tsuzuku Tsugi no STAGE e Bokura wa itsudemo sagashiteru Kasoku shita SPEED wa kaerarenai Tsuyosa to kakugo tsunagitomete Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai Tsukisusume tobira no mukou e Kazashita PRIDE ga machigai da to shite mo Egaiteta risou ga kuzurekakete mo Koko ni aru subete ni uso wo tsukareta to shite mo Kitto koko ni iru Bokura wa ima demo sakenderu Shinji-tsuzukeru dake ga kotae ja nai Yowasa mo kizu mo sarakedashite Mogaki-tsuzukenakereba hajimaranai Tsukiyabure tobira no mukou e Bokura wa ima demo sagashiteru Kasoku shita SPEED wa kaerarenai Tsuyosa to kakugo tsunagitomete Hashiri-tsuzukenakereba mirai wa nai Tsukisusume tobira no mukou e 中文翻译: 直到现在我们仍在呐喊 仿佛是为了确认 紧握着右手 杂碎一样的法则 要去破坏它 要让那受伤的脚好好休息 只要一步一步从这里开始前进 用手推开歪斜的风 超越过追逐的寒风 尽管如此我却仍然感到彷徨 直到现在我们仍然在呐喊 继续相信不是想要的答案 软弱和伤痛显现 若继续挣扎是无法开始的 向着那门扉突破 复杂的问题将社会缠绕 拒绝放开令人焦急的现实 要是对诽谤和中伤感到郁闷 就请放开心中的打算和欲望 混乱的信息 快点消除 摆脱令人不快的视线 从现在开始继续向下一个舞台前进 我们总是在寻找 加快的速度是无法改变的 坚强和觉悟不会停止 若不继续前进就没有未来 向着那门扉突破 就算自尊被蒙蔽而犯错 描绘出的理想也崩溃了 就算这一切都是谎言 我也一定会在这里 直到现在我们仍然在呐喊 继续相信不是想要的答案 软弱和伤痛显现 若继续挣扎是无法开始的 向着那门扉突破 我们总是在寻找 加快的速度是无法改变的 坚强和觉悟不会停止 若不继续前进就没有未来 向着那门扉突破可是不死传说的话,是另外一首哦。。。メリッサ [钢之炼金术师 OP1] 日文原文: 君の手で切り裂いて 远い日の记忆を 悲しみの息の根を止めてくれよ さあ 爱に焦がれた胸を贯け 明日が来るはずの空を见て 迷うばかりの心持てあましている 傍らの鸟がはばたいた どこか光を见つけられたのかな なあ お前の背に俺も乗せてくれないか そして一番高い所で置き去りにして优しさから远ざけて 君の手で切り裂いて 远い日の记忆を 悲しみの息の根を止めてくれよ さあ 爱に焦がれた胸を贯け 鸟を夕暗に见送った 地を这うばかりの俺を风がなぜる 羽が欲しいとは言わないさ せめて宙に舞うメリッサの叶になりたい もう ずいぶんと立ち尽くしてみたけど たぶん答えはないのだろう この风にも行くあてなどないように 君の手で键をかけて ためらいなどないだろ 间违っても 二度と开くことのないように さあ 锭の落ちる音で终わらせて 救いのない魂は流されて消えゆく 消えていく瞬间にわずか光る 今 月が満ちる夜を生み出すのさ 罗马注音: kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku o kanashimi no iki no ne o tomete kure yo saa ai ni kogareta mune o tsuranuke asu ga kuru hazu no sora o mite mayou bakari no kokoro moteamashite iru katawara no tori ga habataita doko ka hikari o mitsukerareta no kana naa omae no se ni ore mo nosete kurenai ka soshite ichiban takai tokoro de okizari ni shite yasashisa kara toozakete kimi no te de kirisaite tooi hi no kioku o kanashimi no iki no ne o tomete kure yo saa ai ni kogareta mune o tsuranuke tori o yuuyami ni miokutta chi o hau bakari no ore o kaze ga nazeru hane ga hoshii to wa iwanai sa semete chuu ni mau MERISSA no ha ni naritai mou zuibun to tachitsukushite mita kedo tabun kotae wa nai no darou kono kaze ni mo iku ate nado nai you ni kimi no te de kagi o kakete tamerai nado nai daro machigatte mo nido to aku koto no nai you ni saa jou no ochiru oto de owarasete sukui no nai tamashii wa nagasarete kieyuku kiete yuku shunkan ni wazuka hikaru ima tsuki ga michiru yoru o umidasu no sa 中文翻译: 用你的手切裂开 那遥远日子里的记忆 那悲伤气息的根源请停止 喂 从为爱而焦虑的胸中穿过 看着明天会来到的天空 不断迷惑的心很难把持 一旁飞过的鸟儿 在何处找到了光芒 喂 可以让我乘坐在你背上吗 然后在最高的地方丢弃远离温柔 用你的手切裂开 那遥远日子里的记忆 那悲伤气息的根源请停止 喂 从为爱而焦虑的胸中穿过 目送夕阳中远去的鸟儿 微风吹拂过在地上匍匐前进的我 我不会说我想要翅膀 想变成那在空中飘舞的蜂花叶 够了 我已经试着站到最后 大概不可能有答案了 也像这风胡乱的吹着 用你的手上锁 没有丝毫犹豫 就算错了 不要再次打开 对 在锁落地之音响起时让一切都结束吧 无法拯救的灵魂被流放而消失 在消失的瞬间发出光芒 此刻 满月之夜诞生synchronicity 作词:梶浦由记 作/编曲:梶浦由记 歌:牧野由依 この温もりは何処へ行くの 明日になれば消えてしまうの 胸の鼓动を合わせたならば 同じ深みへ降りて行けるの いつもいつも侧にいるよ どんな远く君の心が迷っても 暗暗の中に二人で漂いながら 无邪気な小鸟のように翼を寄せていた 寂しい时には笑颜に隠れる君は 溶けない氷の刃 この胸を晒して 抱きしめる ずっと… 君は一人で何処へ行くの 振り返るのが怖いだけなの 胸の形も哀しい色も 本当はきっとよく似てるのに いつかきっと还る场所を 二人同じ儚さで见つめている この暗の中でどんなに离れていても 心は何より强い绊で呼び合って 寂しい时には笑っていても分かるよ 冷たい指を涙で 暖めてあげたい 侧にいる… 暗暗の中に二人で漂いながら 无邪気な小鸟のように翼を寄せていた 寂しい时には笑颜に隠れる君は 溶けない氷の刃 この胸を晒して 抱きしめる 侧にいる ずっと… 中文 这片温暖将往何处 待至明日销声匿迹 若能配合心中跳动 便能来到同样深度 永远 永远 在旁边 即使你的心 迷乱飘远 黑暗之中 二人一同漂浮 俨如无邪幼雏 引着双翼 寂寥之时刻 以笑容隐藏自己的你 是被不溶的冰包着的刀刃 曝晒着的心胸 一直 被拥抱着 你一个人将往何处 如果要回头尽是恐怖 心胸的形状哀伤的颜色 竟然真的如此相似 不知 不觉 返回之地 两人同在 刹那间凝视 这黑暗之中 无论怎麼样的远离 心比任何东西都更坚强 同被羁绊呼唤 寂寥之时刻 即使装笑也能看得见 在泪水中的那只冰冷手指 盼望被热暖 在旁 黑暗之中 二人一同漂浮 俨如无邪幼雏 引着双翼 寂寥之时刻 以笑容隐藏自己的你 是被不溶的冰包着的刀刃 曝晒着的心胸 一直 在旁 被拥抱着 罗马注音 konorukomoniwa dokoeyukuno hashidanirareba kiedeshimaono murerokodowo awasedararaba orajihukamie onideyukeruno itsumo itsumo sobaniiroyo donna dooku kimiro kodonokamayuodemo kunayaminorakani hudamidedadayoirakara rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida samishiidokiniwa ekawonikakurenukimiwa hukemaikooninoyaiba konomunenosarashide dakishimeru zutto kimiwahidonide dokoeyukuno hunikaenunoka kowaidakerano murenokadajimo karashiiinoro hondowakitto rokunideruroni itsuka kitto kaerubashoo fudani oraji hakarasade mitsumedeiru konoyaminorakade donnaniharanedeyidemo kokonowaraniyunitsuyui kitsumadeyubiagade samishiidokiniwa waraadeidemowakaruyo tsumedaiyubiroramidade adadamedeakedai sobaniiru kunayaminorakani hudamidedadayoirakara rujakirakodoninoyuoni tsubasawoyusedeida samishiidokiniwa ekawonikagurenukimiwa hukemaikowoninoyaiba konomunenosarashide dakishimemu sobaniiru zutto
